<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentar di: CD Cerita Anak-anak</title>
	<atom:link href="http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/</link>
	<description>a journey from dawn to dusk</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Mar 2010 09:27:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Oleh: Hery Azwan</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1495</link>
		<dc:creator>Hery Azwan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 04:17:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1495</guid>
		<description>Kalau t***t memang hanya dikenal oleh anak2 Jakarta. Di tiap daerah beda2. Di Medan misalnya, untuk kata ini, disebut totong. Nah belum pernah dengar kan? Jadi nggak merasa jorok. Lucunya kata ini mirip dengan nama yang umum di Sunda. Sebuah restoran di sepanjang jalur puncak dengan bangganya memasang plang: &quot;Sate Haji Totong&quot;. Kalau orang Medan membacanya pasti sudah ngakak nggak karuan...

        &lt;em&gt; bener kan bang....bahaya kalau saya pilih kata yang tidak dimengerti semua orang Indonesia hehehe. Totong ya? bukan Sotong? (sotong kan cumi-cumi ya?)&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kalau t***t memang hanya dikenal oleh anak2 Jakarta. Di tiap daerah beda2. Di Medan misalnya, untuk kata ini, disebut totong. Nah belum pernah dengar kan? Jadi nggak merasa jorok. Lucunya kata ini mirip dengan nama yang umum di Sunda. Sebuah restoran di sepanjang jalur puncak dengan bangganya memasang plang: &#8220;Sate Haji Totong&#8221;. Kalau orang Medan membacanya pasti sudah ngakak nggak karuan&#8230;</p>
<p>        <em> bener kan bang&#8230;.bahaya kalau saya pilih kata yang tidak dimengerti semua orang Indonesia hehehe. Totong ya? bukan Sotong? (sotong kan cumi-cumi ya?)</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Yulis</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1491</link>
		<dc:creator>Yulis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 17:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1491</guid>
		<description>Wah, menarik sekali ya. Menerjemahkan bahasa memang tidak mudah ada kata yang tidak bisa diterjemhkan.  Oh ya kalau gak salah anjing di Jepang menggongonya ngak huf... huf atau guk..guk tapi apa ya? kalau kucing di jepang mengeongnya nyan.. nyan... Lucu ya? intersting. thanks

     &lt;em&gt;bener Yulis...anjing di jepang wan-wan. sudah pernah saya posting &lt;a href=&quot;http://imelda.coutrier.com/2008/05/14/wan-wan-atau-nya-nya/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;di sini&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wah, menarik sekali ya. Menerjemahkan bahasa memang tidak mudah ada kata yang tidak bisa diterjemhkan.  Oh ya kalau gak salah anjing di Jepang menggongonya ngak huf&#8230; huf atau guk..guk tapi apa ya? kalau kucing di jepang mengeongnya nyan.. nyan&#8230; Lucu ya? intersting. thanks</p>
<p>     <em>bener Yulis&#8230;anjing di jepang wan-wan. sudah pernah saya posting <a href="http://imelda.coutrier.com/2008/05/14/wan-wan-atau-nya-nya/" rel="nofollow">di sini</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Kimiyo</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1488</link>
		<dc:creator>Kimiyo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 15:27:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1488</guid>
		<description>Ha ha ha, aku jadi kangen sama Mama deh.
KAMU MAU CINCIN BESAR ATAU KECIL ???
Waktu aku baru mulai belajar bhs Indonesia, tidak banyak yang bisa aku mengerti, tapi joke ini sering Mama pakai dan kita ketawa baaaanyak kali. ^0^

Btw, kono hon omoshirosou !!!

           &lt;em&gt;   HUSH jangan tulis bersar-besar. Kalau papa malah lebih deh... Ada cincin dalam mangkok.... gubrakkk. Masak sik kamu belum tahu kim? hmmm aku pernah diwawancara/dimuat di majalah tentang CD ini. hmm dimana ya itu.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha ha ha, aku jadi kangen sama Mama deh.<br />
KAMU MAU CINCIN BESAR ATAU KECIL ???<br />
Waktu aku baru mulai belajar bhs Indonesia, tidak banyak yang bisa aku mengerti, tapi joke ini sering Mama pakai dan kita ketawa baaaanyak kali. ^0^</p>
<p>Btw, kono hon omoshirosou !!!</p>
<p>           <em>   HUSH jangan tulis bersar-besar. Kalau papa malah lebih deh&#8230; Ada cincin dalam mangkok&#8230;. gubrakkk. Masak sik kamu belum tahu kim? hmmm aku pernah diwawancara/dimuat di majalah tentang CD ini. hmm dimana ya itu.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Melati</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1487</link>
		<dc:creator>Melati</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 15:09:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1487</guid>
		<description>Saya baru tahu suara mbak bisa didengar di dalam pesawat JAL!
Terus, waktu mbak pulang ke Jakarta bulan yang lalu, suaranya bisa didengar juga?
Kok saya belum pernah sadar ya padahal saya yang lebih sering ke Jakarta. Naik JAL pula.

            &lt;em&gt; ya ilah Melati san....masak ngga tau ya? Maklum deh kakakmu ini kan ngga suka pamer.... Dulu aku pernah tulis juga tentang ini (nyinggung sedikit sih) Jadi suara saya itu kadang diputar kalau banyak orang Indonesia yang naik pesawat JAL nya. dan sepotong-sepotong. Kadang perginya, kadang pulangnya, Kalau dulu lengkap pulang-pergi. Sekarang pramugarinya banyak yg bisa bahasa Inggris jadi tidak dirasa perlu. (pramugarinya banyak yang bukan orang Jepang malah....ngga ngerti bahasa Jepang heheheh)&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya baru tahu suara mbak bisa didengar di dalam pesawat JAL!<br />
Terus, waktu mbak pulang ke Jakarta bulan yang lalu, suaranya bisa didengar juga?<br />
Kok saya belum pernah sadar ya padahal saya yang lebih sering ke Jakarta. Naik JAL pula.</p>
<p>            <em> ya ilah Melati san&#8230;.masak ngga tau ya? Maklum deh kakakmu ini kan ngga suka pamer&#8230;. Dulu aku pernah tulis juga tentang ini (nyinggung sedikit sih) Jadi suara saya itu kadang diputar kalau banyak orang Indonesia yang naik pesawat JAL nya. dan sepotong-sepotong. Kadang perginya, kadang pulangnya, Kalau dulu lengkap pulang-pergi. Sekarang pramugarinya banyak yg bisa bahasa Inggris jadi tidak dirasa perlu. (pramugarinya banyak yang bukan orang Jepang malah&#8230;.ngga ngerti bahasa Jepang heheheh)</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Donny Verdian</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1484</link>
		<dc:creator>Donny Verdian</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 13:39:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1484</guid>
		<description>Kan ada istilah Penis.
Itu istilah resmi kan?
Di pelajaran biologi, alat kelamin pria juga disebut dengan penis.

Knapa nggak pake istilah itu aja ?

       &lt;em&gt;yup memang bisa pake istilah itu. tapi biasanya disini kata itu juga dipakai untuk membicarakan ilmu pengetahuan, sedangkan ini buku bergambar untuk anak-anak pra sekolah-SD, sehingga sulit untuk memilih kata itu. harus sesuatu yang familiar dan setiap hari dipakai. &lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kan ada istilah Penis.<br />
Itu istilah resmi kan?<br />
Di pelajaran biologi, alat kelamin pria juga disebut dengan penis.</p>
<p>Knapa nggak pake istilah itu aja ?</p>
<p>       <em>yup memang bisa pake istilah itu. tapi biasanya disini kata itu juga dipakai untuk membicarakan ilmu pengetahuan, sedangkan ini buku bergambar untuk anak-anak pra sekolah-SD, sehingga sulit untuk memilih kata itu. harus sesuatu yang familiar dan setiap hari dipakai. </em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Lala</title>
		<link>http://imelda.coutrier.com/2008/09/02/cd-cerita-anak-anak/#comment-1482</link>
		<dc:creator>Lala</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:41:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://imelda.coutrier.com/?p=296#comment-1482</guid>
		<description>hihihihi....

edukasi, sih, edukasi...
tapi dirimu emang jorse, Sis.. :)
Itu udah nggak bisa nggak! Haha...


       &lt;em&gt;yah gpp deh orang mau bilang apa tentang aku...yang penting aku ngga munafick...
memang kadang di kelas aku ngajar dengan pendekatan yg jorse, tapi maksudnya kan biar pada inget semua .....dan pasti mereka akan ingat padaku sampai mati hihihi... nasib &lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hihihihi&#8230;.</p>
<p>edukasi, sih, edukasi&#8230;<br />
tapi dirimu emang jorse, Sis.. <img src='http://imelda.coutrier.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Itu udah nggak bisa nggak! Haha&#8230;</p>
<p>       <em>yah gpp deh orang mau bilang apa tentang aku&#8230;yang penting aku ngga munafick&#8230;<br />
memang kadang di kelas aku ngajar dengan pendekatan yg jorse, tapi maksudnya kan biar pada inget semua &#8230;..dan pasti mereka akan ingat padaku sampai mati hihihi&#8230; nasib </em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
