a journey from dawn to dusk

イメルダの倉庫

日本にいるのに、
日本のことを研究したのに、
日本の家族もいるのに、
日本語を話せるのに、
なんで日本語で書かないか?

インドネシアのことを書く日本人はたくさんいらっしゃる。「インドネシア(バリ島)オタク」の方もいっぱいいます。インドネシアのことを書いてもあまり面白くなくなっています。日本人の皆さんに任せたいと思います。

ミクシイのメンバーでもあるが、私は日本語で日記などを書くのは苦手です。苦手というよりも飽きちゃったかもしれない。そして、日本語で書くよりは、インドネシア語で日本のことを書くほうが面白いです。すこしでもインドネシア人に日本のことを紹介したいからです。

ただし、日本の社会でインドネシア語を教えているので、インドネシア語について書きたいと思います。インドネシア語の基礎をマスターした方々のために、何かができるかなぁ、と常に考えています。微妙な単語の違い・使い方。もしくはイディオムの意味など紹介できればと思います。

イメルダの倉庫にようこそ。ただ今、作業中です。

 

 

専修大学中級の課題:

① インドネシアのモールの数:

Jumlah Mal di Jakarta

http://metro.vivanews.com/news/read/165684-jumlah-mal-di-jakarta-sudah-tak-ideal?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter

VIVAnews – Pusat belanja atau mal di Jakarta sudah tumbuh di luar kendali. Banyak kawasan yang semula tidak direncanakan menjadi kawasan bisnis harus beralih fungsi menjadi kawasan komersil.

Menurut Planolog Universitas Trisakti, Yayat Supriatna, mal yang ada di Jakarta sudah melebihi batas ideal. Hal ini membuat Jakarta menjadi kota dengan mal terbanyak di dunia.

Jumlahnya pusat belanja yang ada di Jakarta mencapai 170 lebih dan telah melebihi batas ideal dari jumlah penduduknya.

http://www.pakuwon.com/gandaria-city-shopping-center

http://discover-id.com/modules/xdirectory/viewcat.php?cid=18&area=2

============================

 ② インドネシアの伝統的「空手」

Pencak Silat

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%88

http://www.indonesia.co.jp/pencaksilat/top.html

============================

 ③ インドネシアの一番高い山

Gunung tertinggi di Indonesia

Irian (Papua) Jawa Wijaya  ジャヤウィジャヤ

http://id.wikipedia.org/wiki/Pegunungan_Jayawijaya

Pulau Jawa: Semeru atau Mahameru マハメル

http://id.wikipedia.org/wiki/Semeru

============================

 ④ インドネシアの日本語教育状況

http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/country/2004/indonesia.html

============================

 ⑤ インドネシアの大学

http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/aoyama/resources/indonesianuniversities.html

http://www.ui.ac.id/
====================================
 
⑥  インドネシアン アイドル というテレビ番組名 を検索してください

以上の感想を日本語で書いて、メールで送ってください

よろしくお願いします

11 Comments to “イメルダの倉庫”

Add Comments (+)

  1. Melati mengatakan:

    Hmmm, bagus sekali ide mbak itu.
    Kayak kuliah oneline bahasa Indonesia.
    Pasti saya jadi pelanggan.

    Tapi ada satu pintaku, mbak.
    Tolong tulis dengan bahasa Indonesia saja.

    Dalam pelajaran bahasa asing, sebaiknya penjelasannya juga dengan bahasa yang sedang dipelajari itu.

    Meskipun susah bagi pelajar, nggak apa-apa kok.
    Pasti lama-kelamaan jadi terbiasa.

    Semoga permintaanku itu mbak terima.

    Kalo Melati san ngga usah mampir di sini. Karena memang tujuannya untuk melatih saya menulis bahasa Jepang saja. Melati san langsung bagian depan aja.

    [Reply]

  2. yohan mengatakan:

    hoo.. subarashii :D

    arigatou

    [Reply]

  3. a3u5z1i mengatakan:

    “オタク”=Otaku…
    Haahh…
    Ternyata… :D
    “インドネシア”=Indonesia..
    Kok nama negeri kita ini disebut berulang-ulang ya? Hehehe… Saya cuma ngarti yang katakana doang…
    Belum melanjutkan belajar Hiragana (apalagi kanji..)

    nah!!! senang mendapat respons di sini. Ya bisa coba-coba baca katakana saja dulu, Tapi kenapa belajranya katakana dulu? Waktu dulu saya belajar (dan anak saya ini juga) selalu mulai belajar dengan hiragana. Belajar sendiri?
    Gambatte ne
    Kalau mau tanya, selama saya bisa jawab dan ada waktu…saya akan jawab.
    EM

    [Reply]

  4. a3u5z1i mengatakan:

    Kenapa katakana dulu?
    Soalnya lebih gampang diingat :D Padahal dengar-dengar anak-anak di Jepang jauh lebih lancar mengingat hiragana daripada katakana.. Saya memang aneh :D

    Iya deh, saya lanjutkan lagi belajar hiragananya :D

    Selamat belajar!
    EM

    [Reply]

  5. Dryan mengatakan:

    Mbak, bisa menulis tulisan seperti itu perlu belajar berapa lama ya?

    [Reply]

  6. andrie mengatakan:

    saye nak email akak boleh

    [Reply]

  7. Zulhaq mengatakan:

    kalo halaman ini no coment, kagak ngerti he2

    [Reply]

  8. Yusahrizal mengatakan:

    なんで日本語で書かないか?

    本当にインドネシアの方らしいですね。 私の場合は、日本語よりもインドネシア語で書き易いので、インドネシア語で書きます。ただし、未だに日本語を勉強しているのに、まだまだ下手です。ところで、イメルダさんの子供たちはインドネシア語でしゃべれますか?理解できますか?

    [Reply]

  9. afwan auliyar mengatakan:

    mau euy belajar jepang gt … tp hurufnya terasa susah :)

    [Reply]

  10. fety mengatakan:

    このページを読んでいる時、イメルダさんの自己紹介が面白いと思う:)
    私も日本語で書くこと読むことがなかなか苦手ですが、研究室に一人で留学生ので、二本語を喋られなければなりません。

    [Reply]

  11. yuan mengatakan:

    Wah mbak, ora ngerti aku artinya

    [Reply]

Leave a Reply

QRCode

Photobucket

Almanak

Februari 2012
S S R K J S M
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Support also

yang mau cari-cari

yang mau tahu

  • Total Stats
    • 1.078 Posts
    • 21.126 Comments

Yang punya :

yang bersahabat

yang ngobrol

ourstats